Deuteronomy 26:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Privește în jos din locuința ta cea sfântă, din ceruri, și binecuvântează pe poporul tău Israel și țara pe care ne‐ai dat‐o cum ai jurat părinților noștri, țara în care curge lapte și miere.
Romanian 2014
Privește din locașu-Ți sfânt – Din cerul Tău – către pământ! Privește Doamne, către noi Și binecuvintează-apoi, Întreg poporul Israel Și țara care, pentru el, Ai pregătit-o a fi dată – Precum Tu le-ai jurat odată, Părinților ăstui popor, Când spus-ai că urmașii lor Vor căpăta o țară care – În ea – lapte și miere, are.”
Romanian 2015
Privește jos din locuința ta cea sfântă, din cer, și binecuvântează pe poporul tău Israel și țara pe care ne-ai dat-o, precum ai jurat părinților noștri, o țară în care curge lapte și miere.
Romanian 2018
Privește din cer, din Sanctuarul Tău sfânt, binecuvântează poporul Israel și țara pe care ne-ai dat-o, așa cum ai promis strămoșilor noștri: această țară unde curge lapte și miere!».
Romanian 2020
Coboară-ți privirea din lăcașul tău cel sfânt, din ceruri, și binecuvântează-l pe poporul tău Israél și țara pe care ne-ai dat-o, după cum ai jurat părinților noștri, țară în care curge lapte și miere!».
Romanian 2021
Privește din Lăcașul Tău cel Sfânt, din Ceruri, și binecuvântează poporul Israel și țara pe care ne-ai dat-o, așa cum ai jurat strămoșilor noștri, țara aceasta în care curge lapte și miere».
Romanian 2022
Privește din locuința Ta cea sfântă, din cer, și binecuvântează poporul Tău, Israel, și pământul pe care ni l‑ai dat – după cum le‑ai jurat părinților noștri –, țara aceasta în care curge lapte și miere!»
Romanian BDK
Привеште дин Локашул Тэу чел Сфынт, дин черурь, ши бинекувынтязэ пе попорул Тэу Исраел ши цара пе каре не-ай дат-о, кум ай журат пэринцилор ноштри, цара ачаста ын каре курӂе лапте ши мьере.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Priveşte din locaşul Tău cel sfînt, din ceruri, şi binecuvintează pe poporul Tău Israel, şi ţara pe care ne-ai dat- o, cum ai jurat părinţilor noştri, ţara aceasta în care curge lapte şi miere.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Privește din Locașul Tău cel Sfânt, din ceruri, și binecuvântează poporul Tău, Israel, și țara pe care ne-ai dat-o, cum le-ai jurat părinților noștri, țara aceasta în care curge lapte și miere!»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Priveşte din Locaşul Tău cel Sfânt, din ceruri, şi binecuvântă pe poporul Tău, Israel, şi ţara pe care ne-ai dat-o, cum ai jurat părinţilor noştri, ţara aceasta în care curge lapte şi miere."