Deuteronomy 27:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să asculți de glasul Domnului Dumnezeului tău și să faci poruncile lui și așezămintele lui pe care ți le poruncesc astăzi.
Romanian 2014
Să umbli după Domnul tău Și să asculți de glasul Său. Să împlinești, neîncetat, Poruncile ce ți le-a dat; Păzește legea Domnului, Și toată rânduiala Lui. Din partea Lui, azi, îți vorbesc Și toate ți le dăruiesc: Porunca, legea, să se știe Că astăzi, eu ți le-am dat ție!”
Romanian 2015
De aceea să asculți de vocea DOMNULUI Dumnezeul tău și să împlinești poruncile lui și statutele lui, pe care ți le poruncesc astăzi.
Romanian 2018
Să ascultați de ce vă spune El și să respectați legile și poruncile Lui pe care vi le dau astăzi!”
Romanian 2020
Ascultă glasul Domnului Dumnezeului tău și împlinește poruncile și hotărârile lui pe care eu ți le dau astăzi!”.
Romanian 2021
Să asculți de glasul Domnului, Dumnezeul tău, și să împlinești poruncile și hotărârile Lui, pe care ți le dau astăzi!“.
Romanian 2022
Să asculți de glasul DOMNULUI, Dumnezeului tău, și să împlinești poruncile și rânduielile Lui pe care ți le poruncesc astăzi.”
Romanian BDK
Сэ аскулць де гласул Домнулуй Думнезеулуй тэу ши сэ ымплинешть порунчиле ши леӂиле Луй пе каре ци ле дау астэзь.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să asculţi de glasul Domnului, Dumnezeului tău, şi să împlineşti poruncile şi legile Lui pe cari ţi le dau astăzi.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să asculți de glasul Domnului, Dumnezeului tău, și să împlinești poruncile și legile Lui pe care ți le dau astăzi.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să asculţi de glasul Domnului Dumnezeului tău şi să împlineşti poruncile şi legile Lui pe care ţi le dau astăzi."