Deuteronomy 27:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să scrii pe ele toate cuvintele acestei legi când vei trece ca să intri în țara pe care ți‐o dă Domnul Dumnezeul tău, țară în care curge lapte și miere, cum ți‐a făgăduit Domnul Dumnezeul tău.
Romanian 2014
Pe-aceste pietre adunate, În urmă, fi-vor încrustate Toate cuvintele pe care Această lege-acum le are. Când de Iordan, veți trece voi, Să faceți tot ce v-am spus noi, În țara pe cari Dumnezeu V-o dă s-o stăpâniți mereu – În țara pe-al cărei pământ, Lapte și miere, știți că sânt, Precum promis-a Dumnezeu, Părinților voștri, mereu.
Romanian 2015
Și să scrii pe ele toate cuvintele acestei legi, după ce vei trece ca să intri în țara, pe care ți-o dă DOMNUL Dumnezeul tău, o țară în care curge lapte și miere, precum ți-a promis DOMNUL Dumnezeul părinților tăi.
Romanian 2018
Veți traversa (Iordanul) ca să intrați în țara pe care v-o dă Iahve – Dumnezeul strămoșilor voștri și al vostru – exact cum v-a promis El. Aceea este țara în care curge lapte și miere. Atunci să scrieți pe acele pietre toate cuvintele acestei legi.
Romanian 2020
Să scrii pe ele toate cuvintele acestei legi când vei trece Iordánul, ca să intri în țara pe care Domnul Dumnezeul tău ți-o dă, țară în care curge lapte și miere, după cum ți-a spus Domnul Dumnezeul părinților tăi!
Romanian 2021
Să scrii pe ele toate cuvintele acestei Legi, după ce vei traversa ca să intri în țara pe care ți-o dă Domnul, Dumnezeul tău, țară în care curge lapte și miere, așa cum ți-a spus Domnul, Dumnezeul strămoșilor tăi.
Romanian 2022
Să scrii pe ele toate cuvintele legii acesteia, după ce vei trece și vei intra în țara pe care ți‑o dă DOMNUL, Dumnezeul tău, țară în care curge lapte și miere, după cum ți‑a spus DOMNUL, Dumnezeul părinților tăi.
Romanian BDK
Сэ скрий пе петреле ачестя тоате кувинтеле дин леӂя ачаста, дупэ че вей трече Йорданул, ка сэ интри ын цара пе каре ць-о дэ Домнул Думнезеул тэу, царэ ын каре курӂе лапте ши мьере, кум ць-а спус Домнул Думнезеул пэринцилор тэй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să scrii pe pietrele acestea toate cuvintele din legea aceasta, dupăce vei trece Iordanul, ca să intri în ţara pe care ţi- o dă Domnul, Dumnezeul tău, ţară în care curge lapte şi miere, cum ţi- a spus Domnul, Dumnezeul părinţilor tăi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să scrii pe pietrele acestea toate cuvintele din Legea aceasta, după ce vei trece Iordanul ca să intri în țara pe care ți-o dă Domnul, Dumnezeul tău, țară în care curge lapte și miere, cum ți-a spus Domnul, Dumnezeul părinților tăi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să scrii pe pietrele acestea toate cuvintele din Legea aceasta, după ce vei trece Iordanul, ca să intri în ţara pe care ţi-o dă Domnul Dumnezeul tău, ţară în care curge lapte şi miere, cum ţi-a spus Domnul Dumnezeul părinţilor tăi.