Deuteronomy 28:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și toate popoarele pământului vor vedea că numele Domnului este chemat peste tine, și se vor teme de tine.
Romanian 2014
Popoarele se vor uita Și vor vedea că veți purta Numele Domnului și-apoi, Au să se teamă-atunci, de voi.
Romanian 2015
Și toate popoarele pământului vor vedea că ești numit după numele DOMNULUI și se vor teme de tine.
Romanian 2018
Toate popoarele pământului vor vedea că numele lui Iahve este invocat peste acest popor; și se vor teme de tine.
Romanian 2020
Vor vedea toate popoarele pământului că numele Domnului este invocat asupra ta și se vor teme de tine.
Romanian 2021
Toate popoarele pământului vor vedea că Numele Domnului este chemat peste tine și se vor teme de tine.
Romanian 2022
toate popoarele pământului vor vedea că Numele DOMNULUI este chemat peste tine și se vor teme de tine;
Romanian BDK
Тоате попоареле вор ведя кэ ту порць Нумеле Домнулуй ши се вор теме де тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Toate popoarele vor vedea că tu porţi Numele Domnului, şi se vor teme de tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Toate popoarele vor vedea că tu porți Numele Domnului și se vor teme de tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Toate popoarele vor vedea că tu porţi Numele Domnului şi se vor teme de tine.