Deuteronomy 28:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și toate aceste binecuvântări vor veni peste tine și te vor ajunge dacă vei asculta de glasul Domnului Dumnezeului tău.
Romanian 2014
Iată – de stați, cu Domnul, voi – Ce binecuvântări apoi, Urmează ca să căpătați – Trebuie doar să-L ascultați:
Romanian 2015
Și toate aceste binecuvântări vor veni peste tine și te vor ajunge, dacă vei da ascultare vocii DOMNULUI Dumnezeul tău.
Romanian 2018
Toate binecuvântările pe care le voi prezenta în continuare, vor veni și vor exista în poporul tău. Vei beneficia de ele dacă vei asculta de ce îți spune Dumnezeul tău care se numește Iahve.
Romanian 2020
Vor veni asupra ta toate binecuvântările acestea și te vor ajunge, pentru că ai ascultat glasul Domnului Dumnezeului tău.
Romanian 2021
Toate aceste binecuvântări vor veni peste tine și vei avea parte de ele, dacă vei asculta de glasul Domnului, Dumnezeul tău.
Romanian 2022
Iată toate binecuvântările care vor veni peste tine și se vor împlini dacă vei asculta de glasul DOMNULUI, Dumnezeului tău:
Romanian BDK
Ятэ тоате бинекувынтэриле каре вор вени песте тине ши де каре вей авя парте дакэ вей аскулта де гласул Домнулуй Думнезеулуй тэу:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată toate binecuvîntările cari vor veni peste tine şi de cari vei avea parte, dacă vei asculta de glasul Domnului, Dumnezeului tău:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată toate binecuvântările care vor veni peste tine și de care vei avea parte dacă vei asculta de glasul Domnului, Dumnezeului tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată toate binecuvântările care vor veni peste tine şi de care vei avea parte, dacă vei asculta de glasul Domnului Dumnezeului tău: