Deuteronomy 28:43 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Străinul de loc care este în mijlocul tău se va înălța peste tine mai sus și tot mai sus, iar tu te vei pogorî mai jos și tot mai jos.
Romanian 2014
Străinul, din al tău popor, O să se-nalțe tot mai sus, Când tot mai jos, tu vei fi pus.
Romanian 2015
Străinul care este la tine se va înălța peste tine foarte sus; și tu vei coborî foarte jos.
Romanian 2018
Străinul care locuiește în mijlocul tău, va ajunge din ce în ce mai sus și va prospera în dauna ta; iar tu vei coborî și vei ajunge tot mai jos.
Romanian 2020
Străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai presus de tine, mereu mai sus, iar tu te vei coborî mereu mai jos;
Romanian 2021
Străinul care locuiește în mijlocul tău se va ridica tot mai sus, deasupra ta, iar tu te vei coborî tot mai jos.
Romanian 2022
străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu vei coborî tot mai jos:
Romanian BDK
Стрэинул каре ва фи ын мижлокул тэу се ва ридика тот май сус песте тине, яр ту те вей коборы тот май жос;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu te vei pogorî tot mai jos;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu te vei coborî tot mai jos;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Străinul care va fi în mijlocul tău se va ridica tot mai sus peste tine, iar tu te vei coborî tot mai jos;