Deuteronomy 28:44 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
El îți va împrumuta, dar tu nu‐i vei împrumuta; el va fi capul și tu vei fi coada.
Romanian 2014
El te va fi împrumutat, Dar tu-mprumut nu-i vei fi dat; El va fi-n frunte – vei vedea – Iar tu, în coadă, vei ședea.
Romanian 2015
El îți va împrumuta și tu nu îi vei împrumuta, el va fi capul, iar tu vei fi coada.
Romanian 2018
El te va putea împrumuta, dar tu nu vei fi capabil să îl împrumuți. El va fi cap, iar tu vei fi coadă!
Romanian 2020
el îți va da cu împrumut, iar tu nu-i vei da cu împrumut; el va fi capul și tu vei fi coada.
Romanian 2021
El te va putea împrumuta, dar tu nu vei fi în stare să-l împrumuți. El va fi cap, iar tu vei fi coadă.
Romanian 2022
el îți va da cu împrumut, dar tu nu‑i vei da lui cu împrumut; el va fi cap, și tu vei fi coadă.
Romanian BDK
ел ыць ва да ку ымпрумут, ши ту ну-й вей да ку ымпрумут; ел ва фи фрунтя, ши ту вей фи коада.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
el îţi va da cu împrumut, şi tu nu- i vei da cu împrumut; el va fi fruntea şi tu vei fi coada.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
el îți va da cu împrumut, și tu nu-i vei da cu împrumut; el va fi fruntea, și tu vei fi coada.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
el îţi va da cu împrumut, şi tu nu-i vei da cu împrumut; el va fi fruntea, şi tu vei fi coada.