Deuteronomy 28:58 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Dacă nu vei lua seama să faci toate cuvintele legii acesteia, care sunt scrise în cartea aceasta, ca să te temi de acest nume slăvit și înfricoșat, de DOMNUL DUMNEZEUL TĂU,
Romanian 2014
Dacă cumva, n-ai să păzești Și dacă n-ai să împlinești Cuvintele scrise în carte – Cari fac, din astă lege, parte – Dacă apoi, de bună seamă, În urmă, nu vei avea teamă Față de-acest Nume slăvit Și-nfricoșat, întipărit În al tău Domn și Dumnezeu,
Romanian 2015
Dacă nu vei lua seama să împlinești toate cuvintele acestei legi, care sunt scrise în această carte, ca să te temi de numele acesta glorios și înfricoșător, DOMNUL DUMNEZEUL TĂU,
Romanian 2018
Dacă nu vei respecta și nu vei aplica toate cuvintele acestei legi, scrise în această carte, temându-te de acest nume glorificat și impunător – adică de numele Dumnezeul tău, de Iahve –
Romanian 2020
Dacă nu vei păzi și nu vei împlini toate cuvintele legii acesteia care sunt scrise în cartea aceasta spre a te teme de acest nume sfânt și înfricoșător, de Domnul Dumnezeul tău,
Romanian 2021
Dacă nu vei păzi și nu vei împlini toate cuvintele acestei Legi, scrise în Cartea aceasta, temându-te de acest Nume glorios și de temut – adică de Domnul, Dumnezeul tău –
Romanian 2022
Dacă nu vei avea grijă să împlinești toate cuvintele legii acesteia scrise în cartea aceasta, temându‑te de acest Nume slăvit și înfricoșător, de DOMNUL, Dumnezeul tău,
Romanian BDK
Дакэ ну вей пэзи ши ну вей ымплини тоате кувинтеле леӂий ачестея, скрисе ын картя ачаста, дакэ ну те вей теме де ачест Нуме слэвит ши ынфрикошат, адикэ де Домнул Думнезеул тэу,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dacă nu vei păzi şi nu vei împlini toate cuvintele legii acesteia, scrise în cartea aceasta, dacă nu te vei teme de acest Nume slăvit şi înfricoşat, adică de Domnul, Dumnezeul tău,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dacă nu vei păzi și nu vei împlini toate cuvintele Legii acesteia scrise în cartea aceasta, dacă nu te vei teme de acest Nume slăvit și înfricoșător, adică de Domnul, Dumnezeul tău,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dacă nu vei păzi şi nu vei împlini toate cuvintele Legii acesteia, scrise în cartea aceasta, dacă nu te vei teme de acest Nume slăvit şi înfricoşat, adică de Domnul Dumnezeul tău,