Deuteronomy 28:63 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: după cum s‐a bucurat Domnul de voi să vă facă bine și să vă înmulțească, tot așa se va bucura de voi Domnul să vă piardă și să vă prăpădească; și veți fi smulși din țara în care intri ca s‐o stăpânești.
Romanian 2014
Așa cum Domnul Dumnezeu Se bucurase, tot mereu, Să te-nmulțească, acum El O să se bucure la fel, Când te va pierde-n mod voit, Până când fi-vei nimicit.
Romanian 2015
Și se va întâmpla, precum DOMNUL s-a bucurat de voi să vă facă bine și să vă înmulțească, tot astfel DOMNUL se va bucura de voi să vă nimicească și să vă facă de nimic; și veți fi smulși din țara în care intri ca să o stăpânești.
Romanian 2018
Așa cum Iahve s-a bucurat să îți facă bine și să te înmulțească, El se va bucura să te decimeze și să te distrugă. Și vei fi smuls din țara pe al cărei teritoriu ai venit ca să fii stăpân.
Romanian 2020
Așa cum Domnul se bucură pentru voi să vă facă bine înmulțindu-vă, tot așa se va bucura Domnul când veți fi distruși și nimiciți și veți fi smulși din pământul spre care mergeți ca să-l luați în stăpânire.
Romanian 2021
Așa cum Domnul S-a bucurat să-ți facă bine și să te înmulțească, tot așa Domnul Se va bucura să te ruineze și să te nimicească. Și vei fi smuls din țara în care vei intra ca s-o stăpânești.
Romanian 2022
După cum S‑a bucurat DOMNUL să vă facă bine și să vă înmulțească, tot așa Se va bucura DOMNUL să vă dea pieirii, să vă nimicească, să vă smulgă din țara pe care vă duceți s‑o luați în stăpânire.
Romanian BDK
Дупэ кум Домнул Се букура сэ вэ факэ бине ши сэ вэ ынмулцяскэ, тот аша Домнул Се ва букура сэ вэ пярдэ ши сэ вэ нимичяскэ, ши вець фи смулшь дин цара пе каре о вей луа ын стэпынире.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După cum Domnul Se bucura să vă facă bine şi să vă înmulţească, tot aşa Domnul Se va bucura să vă piardă şi să vă nimicească; şi veţi fi smulşi din ţara pe care o vei lua în stăpînire.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După cum Domnul Se bucura să vă facă bine și să vă înmulțească, tot așa Domnul Se va bucura să vă piardă și să vă nimicească; și veți fi smulși din țara pe care o vei lua în stăpânire.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După cum Domnul Se bucura să vă facă bine şi să vă înmulţească, tot aşa Domnul Se va bucura să vă piardă şi să vă nimicească; şi veţi fi smulşi din ţara pe care o vei lua în stăpânire.