Deuteronomy 3:23 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și în vremea aceea m‐am rugat Domnului, zicând:
Romanian 2014
„În acel timp, m-am așezat Și Domnului, eu m-am rugat:
Romanian 2015
Și am implorat pe DOMNUL în acel timp, spunând:
Romanian 2018
Atunci m-am rugat lui Iahve; și I-am zis:
Romanian 2020
În acel timp, m-am rugat Domnului:
Romanian 2021
În perioada aceea am căutat bunăvoința Domnului, zicând:
Romanian 2022
În vremea aceea, am cerut astfel îndurarea DOMNULUI:
Romanian BDK
Ын время ачея, м-ам ругат Домнулуй ши ам зис:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În vremea aceea, m'am rugat Domnului, şi am zis:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În vremea aceea m-am rugat Domnului și am zis:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În vremea aceea, m-am rugat Domnului şi am zis: