Deuteronomy 30:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Chem astăzi ca mărturie cerurile și pământul împotriva voastră: v‐am pus înainte viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Alege dar viața ca să trăiești tu și sămânța ta,
Romanian 2014
Azi, cerul și acest pământ, Martori, în contra voastră-mi sânt, Că înainte v-am adus Și-n fața ochilor v-am pus Viață și moarte, după care Blestem și binecuvântare. Alegeți viața, să trăiți Voi și ai voștri, fericiți,
Romanian 2015
Chem cerul și pământul să mărturisească astăzi împotriva voastră, v-am pus înainte viața și moartea, binecuvântarea și blestemul; alege dar viața, ca să trăiți deopotrivă tu și sămânța ta,
Romanian 2018
Chem astăzi cerul și pământul ca martori în cazul vostru. Ei vor confirma că v-am prezentat viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Acum, (vă sugerez să) alegeți viața, ca să trăiți atât voi, cât și urmașii voștri.
Romanian 2020
Aduc ca martori împotriva voastră astăzi cerul și pământul: am pus înaintea voastră viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Alege viața ca să trăiești tu și descendența ta,
Romanian 2021
Chem astăzi cerurile și pământul ca martori împotriva voastră, că ți-am pus înainte viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Acum alege viața, ca să trăiești atât tu, cât și urmașii tăi,
Romanian 2022
Iau astăzi martori împotriva ta cerul și pământul că ți‑am pus înainte viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Alege viața ca să trăiești, tu împreună cu sămânța ta,
Romanian BDK
Яу азь черул ши пэмынтул марторь ымпотрива воастрэ кэ ць-ам пус ынаинте вяца ши моартя, бинекувынтаря ши блестемул. Алеӂе вяца, ка сэ трэешть, ту ши сэмынца та,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iau azi cerul şi pămîntul martori împotriva voastră că ţi-am pus înainte viaţa şi moartea, binecuvîntarea şi blestemul. Alege viaţa, ca să trăieşti, tu şi sămînţa ta,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iau azi cerul și pământul martori împotriva voastră că ți-am pus înainte viața și moartea, binecuvântarea și blestemul. Alege viața ca să trăiești, tu și sămânța ta,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iau azi cerul şi pământul martori împotriva voastră că ţi-am pus înainte viaţa şi moartea, binecuvântarea şi blestemul. Alege viaţa, ca să trăieşti, tu şi sămânţa ta,