Deuteronomy 30:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul Dumnezeul tău va pune toate aceste blesteme peste vrăjmașii tăi și peste cei ce te urăsc, care te‐au prigonit.
Romanian 2014
Blestemele apoi, să știți Că vor cădea peste cei care, Vrăjmași, al vostru neam îi are. Domnul cu ele-o să-i lovească Pe cei ce-au să vă prigonească, Precum și pe aceia care Vă vor urî, fără-ncetare.
Romanian 2015
Și DOMNUL Dumnezeul tău va pune toate aceste blesteme asupra dușmanilor tăi și asupra celor ce te urăsc, care te-au persecutat.
Romanian 2018
Iahve – Dumnezeul tău – va face ca toate aceste blesteme să vină peste dușmanii tăi care te persecută și împotriva celor care te urăsc.
Romanian 2020
Domnul Dumnezeul tău va pune toate aceste blesteme asupra dușmanilor tăi, asupra celor care te urăsc și care te prigonesc.
Romanian 2021
Domnul, Dumnezeul tău, va face ca toate aceste blesteme să vină asupra dușmanilor tăi, care te persecută și asupra celor ce te urăsc.
Romanian 2022
DOMNUL, Dumnezeul tău, va pune toate aceste blesteme asupra vrăjmașilor tăi și asupra celor ce te urăsc și te prigonesc.
Romanian BDK
Домнул Думнезеул тэу ва фаче ка тоате ачесте блестеме сэ кадэ песте врэжмаший тэй, песте чей че те вор уры ши те вор пригони.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul, Dumnezeul tău, va face ca toate aceste blestemuri să cadă peste vrăjmaşii tăi, peste cei ce te vor urî şi te vor prigoni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul, Dumnezeul tău, va face ca toate aceste blesteme să cadă peste vrăjmașii tăi, peste cei ce te vor urî și te vor prigoni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Dumnezeul tău va face ca toate aceste blesteme să cadă peste vrăjmaşii tăi, peste cei ce te vor urî şi te vor prigoni.