Deuteronomy 30:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și te vei întoarce și vei asculta de glasul Domnului și vei face toate poruncile lui, pe care ți le poruncesc astăzi.
Romanian 2014
La Dumnezeul vostru, voi Vă veți întoarce înapoi. Veți asculta de glasul Lui Și de porunca Domnului; O să-mpliniți, neîncetat, Poruncile ce vi le-am dat – Astăzi, aici – eu, tuturor.
Romanian 2015
Și te vei întoarce și vei asculta de vocea DOMNULUI și vei împlini toate poruncile lui, pe care ți le poruncesc astăzi.
Romanian 2018
Iar tu te vei întoarce, vei asculta ce îți spune Iahve și vei respecta toate poruncile pe care ți le-am dat astăzi.
Romanian 2020
Iar tu te vei întoarce la Domnul, vei asculta glasul lui și vei împlini toate poruncile sale pe care ți le dau eu astăzi.
Romanian 2021
Iar tu te vei întoarce, vei asculta de glasul Domnului și vei împlini toate poruncile pe care eu ți le-am dat astăzi.
Romanian 2022
Și tu vei asculta iarăși de glasul DOMNULUI și vei împlini toate aceste porunci pe care ți le dau astăzi.
Romanian BDK
Ши ту те вей ынтоарче ла Домнул, вей аскулта де гласул Луй ши вей ымплини тоате ачесте порунчь пе каре ци ле дау астэзь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi tu, te vei întoarce la Domnul, vei asculta de glasul Lui, şi vei împlini toate aceste porunci pe cari ţi le dau astăzi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și tu te vei întoarce la Domnul, vei asculta de glasul Lui și vei împlini toate aceste porunci pe care ți le dau astăzi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi tu te vei întoarce la Domnul, vei asculta de glasul Lui şi vei împlini toate aceste porunci pe care ţi le dau astăzi.