Deuteronomy 31:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Moise a mers și a vorbit cuvintele acestea către tot Israelul.
Romanian 2014
Moise, în urmă, s-a mai dus Și-aste cuvinte le-a mai spus, Copiilor lui Israel:
Romanian 2015
Și Moise a mers și a vorbit aceste cuvinte către tot Israelul.
Romanian 2018
Moise s-a dus și a vorbit înaintea întregului Israel astfel:
Romanian 2020
Moise a mers și a spus aceste cuvinte întregului Israél:
Romanian 2021
Moise s-a dus și a spus următoarele cuvinte înaintea întregului Israel:
Romanian 2022
Moise a rostit și aceste cuvinte pentru întregul Israel:
Romanian BDK
Мойсе с-а дус ши а май спус урмэтоареле кувинте ынтрегулуй Исраел:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise s'a dus şi a mai spus următoarele cuvinte întregului Israel:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise s-a dus și a mai spus următoarele cuvinte întregului Israel:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise s-a dus şi a mai spus următoarele cuvinte întregului Israel: