Deuteronomy 31:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Moise le‐a poruncit, zicând: La sfârșitul fiecăror șapte ani, la vremea anului iertării, la sărbătoarea colibelor,
Romanian 2014
Moise, cuvântul, a luat, Și-apoi, poruncă, le-a lăsat: „Mereu, la șapte ani odată – Când al iertării an se-arată – Tocmai atunci în vremea-n care A corturilor sărbătoare Va trebui s-o prăznuiți,
Romanian 2015
Și Moise le-a poruncit, spunând: La sfârșitul fiecăror șapte ani, în solemnitatea anului iertării, la sărbătoarea corturilor,
Romanian 2018
El le-a poruncit astfel: „La fiecare șapte ani – în acel an al iertării, când va fi sărbătoarea corturilor –
Romanian 2020
Moise le-a poruncit: „La fiecare șapte ani, în timpul anului în care se anulează datoriile, la Sărbătoarea Corturilor,
Romanian 2021
Moise le-a poruncit, zicând: „La fiecare șapte ani, în anul iertării datoriilor, la Sărbătoarea Corturilor,
Romanian 2022
Moise le‑a dat porunca aceasta, zicând: „La fiecare șapte ani, când vine anul ștergerii datoriilor, la Sărbătoarea Corturilor,
Romanian BDK
Мойсе ле-а дат порунка ачаста: „Ла фиекаре шапте ань, пе время анулуй ертэрий, ла Сэрбэтоаря Кортурилор,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Moise le- a dat porunca aceasta: ’La fiecare şapte ani, pe vremea anului iertării, la sărbătoarea corturilor,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Moise le-a dat porunca aceasta: „La fiecare șapte ani, pe vremea anului iertării, la Sărbătoarea Corturilor,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Moise le-a dat porunca aceasta: "La fiecare şapte ani, pe vremea anului iertării, la sărbătoarea Corturilor,