Deuteronomy 31:25 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Moise a poruncit Leviților care duceau chivotul legământului Domnului, zicând:
Romanian 2014
Leviților le-a poruncit – Căci ei doar, în popor, erau Cei ce chivotul îl duceau:
Romanian 2015
Că Moise a poruncit leviților care purtau chivotul legământului DOMNULUI, spunând:
Romanian 2018
a dat următoarea poruncă leviților care transportau Cufărul Legământului făcut cu Iahve:
Romanian 2020
Moise le-a poruncit levíților care purtau arca alianței Domnului:
Romanian 2021
a poruncit leviților care duceau Chivotul legământului Domnului, zicând:
Romanian 2022
le‑a dat următoarea poruncă leviților care purtau Chivotul Legământului DOMNULUI:
Romanian BDK
а дат урмэтоаря порункэ левицилор, каре дучяу кивотул легэмынтулуй Домнулуй:
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a dat următoarea poruncă Leviţilor, cari duceau chivotul legămîntului Domnului:
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
le-a dat următoarea poruncă leviților care duceau chivotul legământului Domnului:
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a dat următoarea poruncă leviţilor care duceau chivotul legământului Domnului: