Deuteronomy 31:26 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Luați această carte a legii și puneți‐o alături cu chivotul legământului Domnului Dumnezeului vostru ca să fie acolo ca mărturie împotriva ta.
Romanian 2014
„Luați acum, a legii carte Și așezați-o într-o parte, Lângă chivotul Domnului, Cari este-al legământului. Mereu, acolo, ea va sta, Ca martoră-mpotriva ta.
Romanian 2015
Luați cartea aceasta a legii și puneți-o alături de chivotul legământului DOMNULUI Dumnezeul vostru, ca să fie acolo ca mărturie împotriva ta.
Romanian 2018
„Luați această carte a legii și puneți-o în Cufărul Legământului făcut (de noi) cu Iahve care este Dumnezeul vostru. Acolo, ea va fi ca un martor împotriva voastră.
Romanian 2020
„Luați cartea acestei legi și puneți-o lângă arca alianței Domnului Dumnezeului vostru! Acolo ea este ca mărturie împotriva ta.
Romanian 2021
„Luați această Carte a Legii și așezați-o lângă Chivotul legământului Domnului, Dumnezeul vostru. Acolo va fi ca martor împotriva ta.
Romanian 2022
„Luați cartea aceasta a Legii și puneți‑o lângă Chivotul Legământului DOMNULUI, Dumnezeului vostru, ca să fie acolo mărturie împotriva voastră,
Romanian BDK
„Луаць картя ачаста а леӂий ши пунець-о лынгэ кивотул легэмынтулуй Домнулуй Думнезеулуй востру, ка сэ фие аколо ка марторэ ымпотрива та.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Luaţi cartea aceasta a legii, şi puneţi- o lîngă chivotul legămîntului Domnului, Dumnezeului vostru, ca să fie acolo ca martoră împotriva ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Luați cartea aceasta a Legii și puneți-o lângă chivotul legământului Domnului, Dumnezeului vostru, ca să fie acolo ca martoră împotriva ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Luaţi cartea aceasta a Legii şi puneţi-o lângă chivotul legământului Domnului Dumnezeului vostru, ca să fie acolo ca martoră împotriva ta.