Deuteronomy 31:28 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Adunați la mine pe toți bătrânii semințiilor voastre și pe dregătorii voștri ca să vorbesc în urechile lor cuvintele acestea și să iau cerurile și pământul mărturie împotriva lor.
Romanian 2014
Bătrânii semințiilor Și cu mai marii oștilor, Grabnic, să vină ca să stea – Acum, aici – în fața mea. Eu le voi pune înainte – Sub ochii lor – aste cuvinte, Iar cerul și acest pământ, Martori, în contra lor, îmi sânt.
Romanian 2015
Adunați la mine pe toți bătrânii triburilor voastre și pe administratorii voștri, ca să vorbesc în urechile lor cuvintele acestea și să chem cerul și pământul ca mărturie împotriva lor.
Romanian 2018
Chemați-i înaintea mea pe toți bătrânii triburilor voastre și pe toți conducătorii voștri! Voi proclama în auzul lor aceste cuvinte; și voi lua ca martor împotriva lor cerul și pământul;
Romanian 2020
Convocați-i la mine pe toți bătrânii triburilor voastre și pe scribii voștri ca să spun în auzul lor cuvintele acestea și să chem ca martori cerurile și pământul!
Romanian 2021
Chemați-i înaintea mea pe toți bătrânii semințiilor voastre și pe toți supraveghetorii voștri! Voi spune în auzul lor aceste cuvinte și voi lua ca martori împotriva lor cerurile și pământul.
Romanian 2022
Strângeți‑i la mine pe toți bătrânii semințiilor voastre și pe dregătorii voștri, ca sa să spun cuvintele acestea în auzul lor și să iau martori împotriva lor cerul și pământul!
Romanian BDK
Стрынӂець ынаинтя мя пе тоць бэтрыний семинциилор воастре ши пе кэпетенииле оштирий воастре; вой спуне кувинтеле ачестя ын фаца лор ши вой луа мартор ымпотрива лор черул ши пэмынтул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Strîngeţi înaintea mea pe toţi bătrînii seminţiilor voastre şi pe căpeteniile oştirii voastre; voi spune cuvintele acestea în faţa lor, şi voi lua martor împotriva lor cerul şi pămîntul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Strângeți-i înaintea mea pe toți bătrânii semințiilor voastre și pe căpeteniile oștirii voastre; voi spune cuvintele acestea în fața lor și voi lua martori împotriva lor cerul și pământul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Strângeţi înaintea mea pe toţi bătrânii seminţiilor voastre şi pe căpeteniile oştirii voastre; voi spune cuvintele acestea în faţa lor şi voi lua martor împotriva lor cerul şi pământul.