Deuteronomy 32:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Ai uitat pe Stânca cea care te‐a născut și ți‐ai uitat de Dumnezeul care ți‐a dat naștere.
Romanian 2014
A lui Israel adunare A părăsit Stânca, din care, A fost născută și-a uitat De Cel prin cari s-a-ntemeiat. Atunci când Domnul a văzut, Lucrul pe care l-a făcut
Romanian 2015
De Stânca, cea care te-a născut, tu ai uitat și nu ți-ai adus aminte de Dumnezeul, care te-a format.
Romanian 2018
Au abandonat acea stâncă ce îi crease. Au uitat pe Dumnezeul care îi născuse.
Romanian 2020
Ai neglijat Stânca cea care te-a creat, l-ai uitat pe Dumnezeul care te-a născut.
Romanian 2021
Ai părăsit Stânca, L-ai părăsit pe Acela Care te-a născut, L-ai uitat pe Dumnezeul Care ți-a dat naștere.
Romanian 2022
Ai părăsit Stânca ce te‑a născut și L‑ai uitat pe Dumnezeul care te‑a întocmit.
Romanian BDK
Ай пэрэсит Стынка чя каре те-а нэскут Ши ай уйтат пе Думнезеул каре те-а ынтокмит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai părăsit Stînca cea care te- a născut, Şi ai uitat pe Dumnezeul, care te- a întocmit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai părăsit Stânca cea care te-a născut și L-ai uitat pe Dumnezeul care te-a întocmit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai părăsit Stânca cea care te-a născut şi ai uitat pe Dumnezeul care te-a întocmit.