Deuteronomy 33:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
și cu roadele cele mai scumpe ale soarelui și cu lucrurile cele mai scumpe odrăslite de luni,
Romanian 2014
De-asemenea, va fi primit Cel mai bun rod al soarelui; Cel mai bun rod al anului – Cules în fiecare lună – În mâna lui, are să-l pună;
Romanian 2015
Și cu roadele prețioase aduse de soare și cu lucrurile prețioase date de lună,
Romanian 2018
Să aibă cele mai bune recolte care cresc la lumina soarelui și să își însușească cele mai bune rezultate ale producției agricole din fiecare lună.
Romanian 2020
cu cele mai bune roade [pe care le produce] soarele și cu cea mai bună recoltă din fiecare lună;
Romanian 2021
cu cele mai bune roade ale soarelui și cu cele mai bune recolte ale fiecărei luni,
Romanian 2022
cu cele mai bune roade ale soarelui, cu cele mai bune roade ale fiecărui anotimp,
Romanian BDK
Челе май буне роаде але соарелуй, Челе май буне роаде але фиекэрей лунь,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cele mai bune roade ale soarelui, Cele mai bune roade ale fiecărei luni,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
cele mai bune roade ale soarelui, cele mai bune roade ale fiecărei luni,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
cele mai bune roade ale soarelui, cele mai bune roade ale fiecărei luni,