Deuteronomy 33:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și despre Zabulon a zis: Bucură‐te, Zabulon, în ieșirea ta, și tu, Isahar, în corturile tale!
Romanian 2014
De Zabulon, a cuvântat: „Tu bucură-te, ne-ncetat, De alergări, pe a ta cale; Iar tu, de corturile tale, Ai să te bucuri, Isahar.
Romanian 2015
Și despre Zabulon a spus: Bucură-te, Zabulon, în ieșirea ta; și tu, Isahar, în corturile tale.
Romanian 2018
Despre Zabulon a zis: Bucură-te, Zabulon, de alergările tale. Să te bucuri și tu, Isahar, de corturile tale.
Romanian 2020
Despre Zabulón a zis: „Bucură-te, Zabulón, pentru ieșirile tale, și tu, Isahár, în corturile tale!
Romanian 2021
Despre Zabulon a zis: „Bucură-te, Zabulon, atunci când pleci, și tu, Isahar, în corturile tale.
Romanian 2022
Despre Zabulon a zis: „Bucură‑te, Zabulon, de peregrinările tale și tu, Isahar, de corturile tale!
Romanian BDK
Деспре Забулон а зис: „Букурэ-те, Забулоане, де алергэриле тале Ши ту, Исахар, де кортуриле тале!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Despre Zabulon a zis: ’Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, Şi tu, Isahar, de corturile tale!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Despre Zabulon a zis: „Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale și tu, Isahar, de corturile tale!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Despre Zabulon a zis: "Bucură-te, Zabuloane, de alergările tale, şi tu, Isahar, de corturile tale!