Deuteronomy 33:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și despre Dan a zis: Dan este un pui de leu, el sare din Basan.
Romanian 2014
De Dan, a spus apoi, astfel: „Ca și un pui de leu, e Dan, Cari se aruncă din Basan.”
Romanian 2015
Și despre Dan a spus: Dan este un pui de leu, el va sări din Basan.
Romanian 2018
Despre Dan a zis: Dan este un pui de leu care a sărit din Bașan.
Romanian 2020
Pentru Dan a zis: „Dan este ca un pui de leu care saltă din Basán”.
Romanian 2021
Despre Dan a zis: „Dan este un pui de leu care a sărit din Bașan“.
Romanian 2022
Despre Dan a zis: „Dan este un pui de leu care țâșnește din Bașan.”
Romanian BDK
Деспре Дан а зис: „Дан есте ун пуй де леу Каре се арункэ дин Басан.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Despre Dan a zis: ’Dan este un pui de leu, Care s'aruncă din Basan.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Despre Dan a zis: „Dan este un pui de leu care se aruncă din Basan.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Despre Dan a zis: "Dan este un pui de leu, care s-aruncă din Basan."