Deuteronomy 34:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și el l‐a înmormântat în vale, în țara Moabului, față în fața cu Bet‐Peor, și nimeni nu știe mormântul lui până în ziua de astăzi.
Romanian 2014
În vale, Domnul l-a-ngropat. Mormântul lui este aflat În țarina Moabului, Având – drept înaintea lui – Pe Bet Peor. Nu s-a aflat, Nici azi, unde-i înmormântat.
Romanian 2015
Și el l-a înmormântat într-o vale în țara Moabului, față în față cu Bet-Peor și nimeni nu știe mormântul lui până în ziua aceasta.
Romanian 2018
El l-a înmormântat în zona numită Moab, în valea care este în fața localității Bet-Peor; dar nimeni nu a cunoscut vreodată unde este mormântul lui.
Romanian 2020
L-a îngropat în vale, în țara Moáb, față în față cu Bet-Peór. Nimeni nu-i știe mormântul până în ziua de azi.
Romanian 2021
El l-a înmormântat în țara Moabului, în valea care este față în față cu Bet-Peor, dar nimeni nu i-a cunoscut mormântul până în ziua de azi.
Romanian 2022
iar El l‑a îngropat în vale, în țara Moabului, dincolo de Bet‑Peor. Nimeni nu‑i știe mormântul până în ziua de azi.
Romanian BDK
Ши Домнул л-а ынгропат ын вале, ын цара Моабулуй, фацэ ын фацэ ку Бет-Пеор. Нимень ну й-а куноскут мормынтул пынэ ын зиуа де азь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi Domnul l- a îngropat în vale, în ţara Moabului, faţă în faţă cu Bet-Peor. Nimeni nu i- a cunoscut mormîntul pînă în ziua de azi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și Domnul l-a îngropat în vale, în țara Moabului, față în față cu Bet-Peor. Nimeni nu i-a cunoscut mormântul până în ziua de azi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi Domnul l-a îngropat în vale, în ţara Moabului, faţă în faţă cu Bet-Peor. Nimeni nu i-a cunoscut mormântul până în ziua de azi.