Deuteronomy 4:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
asemănare de vreo târâtoare de pe pământ, asemănare de orice pește care este în ape sub pământ;
Romanian 2014
Cu dobitoace care sânt Drept târâtoare pe pământ, Sau care-aduce cu vreun pește Care în ape viețuiește.
Romanian 2015
Asemănare a oricărei târâtoare care se târăște pe pământ, asemănare a oricărui pește care este în apele de sub pământ,
Romanian 2018
și nici imaginea vreunei ființe create care se deplasează pe pământ ori a vreunui pește care trăiește în apă.
Romanian 2020
sau chipul vreunei târâtoare de pe pământ sau chipul vreunui pește care este în apele de sub pământ;
Romanian 2021
sau asemănarea vreunei vietăți care se târăște pe pământ, sau asemănarea vreunui pește care se află în apele de sub pământ.
Romanian 2022
a vreunei târâtoare de pe pământ sau a vreunui pește din apele de sub pământ!
Romanian BDK
сау кипул вреунуй добиток каре се тырэште пе пэмынт, сау кипул вреунуй пеште каре трэеште ын апеле де дедесубтул пэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
sau chipul vreunui dobitoc care se tîrăşte pe pămînt, sau chipul vreunui peşte care trăieşte în apele dedesubtul pămîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
sau chipul vreunui dobitoc care se târăște pe pământ sau chipul vreunui pește care trăiește în apele de dedesubtul pământului!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
sau chipul vreunui dobitoc care se târăşte pe pământ sau chipul vreunui peşte care trăieşte în apele dedesubtul pământului.