Deuteronomy 4:35 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Ție ți s‐a arătat ca să cunoști că Domnul este Dumnezeu și nu este altul afară de el.
Romanian 2014
La toate-ai fost martor, mereu, Ca tu să știi că Dumnezeu E Domnul și-n afara Lui, Alt dumnezeu, pe lume, nu-i.
Romanian 2015
Ție ți s-a arătat, ca să cunoști că DOMNUL, el este Dumnezeu, nu este altul în afară de el.
Romanian 2018
Ție ți-au fost arătate aceste lucruri ca să știi că Iahve este (adevăratul) Dumnezeu și că nu este altul în afară de El.
Romanian 2020
Doar ție ți s-a dat să vezi, ca să cunoști că numai Domnul este Dumnezeu și că nu este un altul în afară de el;
Romanian 2021
Ție ți-au fost arătate aceste lucruri ca să știi că Domnul este Dumnezeu și că nu este altul în afară de El.
Romanian 2022
Ție ți‑au fost arătate, ca să cunoști că DOMNUL este Dumnezeu și că nu este alt Dumnezeu în afară de El.
Romanian BDK
Нумай ту ай фост мартор ла ачесте лукрурь, ка сэ куношть кэ нумай Домнул есте Думнезеу ши кэ ну есте алт Думнезеу афарэ де Ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoşti că numai Domnul este Dumnezeu şi că nu este alt Dumnezeu afară de El.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoști că numai Domnul este Dumnezeu și că nu este alt Dumnezeu în afară de El.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Numai tu ai fost martor la aceste lucruri, ca să cunoşti că numai Domnul este Dumnezeu şi că nu este alt Dumnezeu afară de El.