Deuteronomy 5:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să nu mărturisești o mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău.
Romanian 2014
În urmă, grijă vei avea Ca strâmb, să nu mărturisești Voind să-ți învinovățești Aproapele – seamănul tău.
Romanian 2015
Nici să nu depui mărturie falsă împotriva aproapelui tău.
Romanian 2018
Să nu faci declarații false împotriva semenului tău!
Romanian 2020
Să nu dai mărturie falsă împotriva aproapelui tău!
Romanian 2021
Să nu depui mărturie falsă împotriva semenului tău!
Romanian 2022
Să nu depui mărturie mincinoasă împotriva aproapelui tău.
Romanian BDK
Сэ ну мэртурисешть стрымб ымпотрива апроапелуй тэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Să nu mărturiseşti strîmb împotriva aproapelui tău.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Să nu mărturisești strâmb împotriva aproapelui tău.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Să nu mărturiseşti strâmb împotriva aproapelui tău.