Deuteronomy 5:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Mergi, spune‐le: Întoarceți‐vă la corturile voastre.
Romanian 2014
Du-te și spune-le: „Plecați! La corturi, să vă înturnați!”.
Romanian 2015
Du-te, spune-le: Întoarceți-vă la corturile voastre.
Romanian 2018
Du-te și spune-le să se întoarcă fiecare la cortul lui.
Romanian 2020
Mergi și spune-le: ‹Întoarceți-vă la corturile voastre!›.
Romanian 2021
Du-te și spune-le: ‘Întoarceți-vă la corturile voastre’.
Romanian 2022
Du‑te și spune‑le: ‘Întoarceți‑vă la corturile voastre!’
Romanian BDK
Ду-те де спуне-ле: «Ынтоарчеци-вэ ын кортуриле воастре.»
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Du-te de spune-le: ’Întoarceţi-vă în corturile voastre.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Du-te de spune-le: ‘Întoarceți-vă în corturile voastre!’
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Du-te de spune-le: "Întoarceţi-vă în corturile voastre."