Deuteronomy 9:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și a fost așa: la sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, Domnul mi‐a dat cele două table de piatră, tablele legământului.
Romanian 2014
Zile și nopți, am petrecut Pe munte, sus, cum ați văzut. La patruzeci de zile-apoi, Mi-a adus Domnul – pentru voi – Tablele cari din piatră sânt, Pe care, al Său legământ Fusese, chiar atunci, înscris.
Romanian 2015
Și s-a întâmplat la sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, că DOMNUL mi-a dat cele două table de piatră, adică tablele legământului.
Romanian 2018
La sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, Iahve mi-a dat acele table de piatră – tablele Legământului.
Romanian 2020
La sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, Domnul mi-a dat cele două table de piatră, tablele alianței.
Romanian 2021
La sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, Domnul mi-a dat cele două table de piatră, tablele legământului.
Romanian 2022
La sfârșitul celor patruzeci de zile și patruzeci de nopți, DOMNUL mi‑a dat cele două table de piatră, tablele legământului.
Romanian BDK
Дупэ ачеле патрузечь де зиле ши патрузечь де нопць, Домнул мь-а дат челе доуэ табле де пятрэ, таблеле легэмынтулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
După acele patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi Domnul mi- a dat cele două table de piatră, tablele legămîntului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
După acele patruzeci de zile și patruzeci de nopți Domnul mi-a dat cele două table de piatră, tablele legământului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
După acele patruzeci de zile şi patruzeci de nopţi, Domnul mi-a dat cele două table de piatră, tablele legământului.