Deuteronomy 9:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și Domnul mi‐a vorbit, zicând: Am văzut poporul acesta și iată este un popor cu grumazul tare.
Romanian 2014
Apoi, El a continuat: „Eu văd, acuma, foarte bine, Ce fel de oameni sunt cu tine. Acest popor s-a arătat – Mereu – a fi-ncăpățânat.
Romanian 2015
Mai mult, DOMNUL mi-a vorbit, spunând: Am văzut poporul acesta și, iată, este un popor îndărătnic,
Romanian 2018
Iahve mi-a vorbit din nou, zicând: «Văd că acesta este un popor încăpățânat.
Romanian 2020
Domnul mi-a zis: «Am văzut poporul acesta; este un popor încăpățânat.
Romanian 2021
Domnul mi-a vorbit, zicând: «M-am uitat la poporul acesta și iată că este un popor încăpățânat.
Romanian 2022
DOMNUL mi‑a zis: «Am văzut poporul acesta: iată, este un popor încăpățânat!
Romanian BDK
Домнул мь-а зис: ‘Еу вэд кэ попорул ачеста есте ун попор таре ынкэпэцынат.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul mi- a zis: ’Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţînat.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul mi-a zis: «Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpățânat.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul mi-a zis: "Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţânat.