Deuteronomy 9:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Totuși ei sunt poporul tău și moștenirea ta pe care i‐ai scos cu puterea ta cea mare și cu brațul tău cel întins.
Romanian 2014
Totuși, așa cum e de rău, Acesta e poporul Tău, E moștenirea Ta, pe care, Numai prin brațul Tău cel tare, Tu, din Egipt, ai adunat-o Și-n stăpânire, ai luat-o.”
Romanian 2015
Totuși ei sunt poporul tău și moștenirea ta, pe care ai scos-o prin puterea ta cea mare și prin brațul tău cel întins.
Romanian 2018
Totuși ei sunt poporul Tău – moștenirea Ta, pe care ai salvat-o cu marea Ta forță și cu brațul Tău întins!».
Romanian 2020
Ei, însă, sunt poporul tău și moștenirea ta, pe care i-ai scos din Egipt cu puterea ta cea mare și cu brațul tău întins».
Romanian 2021
Totuși, ei sunt poporul Tău, moștenirea Ta, pe care ai eliberat-o cu puterea Ta cea mare și cu brațul Tău întins».
Romanian 2022
Dar ei sunt poporul Tău și moștenirea Ta; Tu i‑ai scos din Egipt prin puterea Ta cea mare și cu brațul Tău cel întins.»
Romanian BDK
Тотушь ей сунт попорул Тэу ши моштениря Та пе каре ай скос-о дин Еӂипт ку мына Та чя путерникэ ши ку брацул Тэу чел ынтинс.’
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Totuş ei sînt poporul Tău şi moştenirea Ta, pe care ai scos- o din Egipt cu mîna Ta cea puternică şi cu braţul Tău cel întins.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Totuși ei sunt poporul Tău și moștenirea Ta pe care ai scos-o din Egipt cu mâna Ta cea puternică și cu brațul Tău cel întins.»
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Totuşi ei sunt poporul Tău şi moştenirea Ta, pe care ai scos-o din Egipt cu mâna Ta cea puternică şi braţul Tău cel întins."