Deuteronomy 9:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și în Horeb ați întărâtat pe Domnul la mânie și Domnul s‐a mâniat pe voi să vă piardă.
Romanian 2014
La muntele Horebului, Pe Dumnezeu, L-ai ațâțat, Până când El S-a mâniat Până-ntr-atât, ca să voiască În urmă, să te nimicească.
Romanian 2015
De asemenea la Horeb ați provocat la furie pe DOMNUL, astfel încât DOMNUL s-a mâniat pe voi ca să vă nimicească.
Romanian 2018
La Horeb ați provocat atât de mult mânia lui Iahve, încât atunci când El s-a mâniat pe voi, a vrut să vă distrugă.
Romanian 2020
La Hóreb l-ați provocat la mânie pe Domnul și Domnul s-a mâniat împotriva voastră voind să vă nimicească.
Romanian 2021
La Horeb, L-ați provocat pe Domnul la mânie, iar Domnul a fost atât de mânios pe voi încât să vă nimicească.
Romanian 2022
La Horeb, L‑ați întărâtat pe DOMNUL la mânie, iar DOMNUL S‑a mâniat pe voi ca să vă nimicească.
Romanian BDK
Ла Хореб, атыта аць ацыцат мыния Домнулуй ынкыт Домнул С-а мыният пе вой ши воя сэ вэ нимичяскэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
La Horeb, atîta aţi aţîţat mînia Domnului, încît Domnul S'a mîniat pe voi şi voia să vă nimicească.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
La Horeb atâta ați ațâțat mânia Domnului, încât Domnul S-a mâniat pe voi și voia să vă nimicească.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
La Horeb, atâta aţi aţâţat mânia Domnului, încât Domnul S-a mâniat pe voi şi voia să vă nimicească.