Ecclesiastes 1:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Soarele răsare și el, și soarele apune și se grăbește la locul său și acolo răsare.
Romanian 2014
Iată că soarele răsare, Apune și aleargă iară De unde-a pornit prima oară, Să reînceapă altă zi.
Romanian 2015
Soarele de asemenea răsare și soarele apune și se grăbește spre locul său de unde a răsărit.
Romanian 2018
Soarele răsare și apoi apune. El se grăbește apoi spre locul de unde va răsări din nou.
Romanian 2020
Soarele răsare, soarele apune, tânjește spre locul de unde va răsări.
Romanian 2021
Soarele răsare și apune, grăbindu-se apoi înspre locul de unde va răsări iarăși.
Romanian 2022
Soarele răsare și soarele apune, zorește către locul lui, de unde răsare din nou.
Romanian BDK
Соареле рэсаре, апуне ши аляргэ спре локул де унде рэсаре дин ноу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Soarele răsare, apune şi aleargă spre locul de unde răsare din nou.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Soarele răsare, apune și aleargă spre locul de unde răsare din nou.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Soarele răsare, apune şi aleargă spre locul de unde răsare din nou.