Ecclesiastes 10:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Începutul cuvintelor gurii lui este prostie: iar sfârșitul vorbirii lui este o nebunie pierzătoare.
Romanian 2014
Primul cuvânt ce va să-i vie, Din gură, fi-va nebunie, Iar vorba și-o va încheia, C-o nebunie și mai rea.
Romanian 2015
Începutul cuvintelor gurii sale este prostie, și sfârșitul vorbirii sale este nebunie răutăcioasă.
Romanian 2018
Primele cuvinte pe care le pronunță cu gura, sunt prostești; iar ultimele sunt pură nebunie.
Romanian 2020
Începutul cuvintelor gurii sale sunt nebunie, iar sfârșitul gurii sale este prostia cea mai rea.
Romanian 2021
Primele cuvinte ale gurii lui sunt prostești, iar sfârșitul vorbirii lui este nebunie răutăcioasă.
Romanian 2022
Cel dintâi cuvânt care‑i iese din gură este nebunie, și cel din urmă – o nebunie și mai rea.
Romanian BDK
Чел динтый кувынт каре-й есе дин гурэ есте небуние, ши чел дин урмэ есте о небуние ши май ря.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel dintîi cuvînt care- i iese din gură este nebunie, şi cel din urmă este o nebunie şi mai rea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel dintâi cuvânt care-i iese din gură este nebunie, și cel din urmă este o nebunie și mai rea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel dintâi cuvânt care-i iese din gură este nebunie, şi cel din urmă este o nebunie şi mai rea.