Ecclesiastes 10:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
De lene se afundă acoperișul și de lenevirea mâinilor picură în casă.
Romanian 2014
Când mâinile se dovedesc Că-s leneșe, se îndoiesc Grinzile, iar în urmă plouă, Pentru că brațele-amândouă S-au lenevit și au lăsat Casa de s-a dărăpănat.
Romanian 2015
Prin multă lene clădirea se degradează, și prin trândăvia mâinilor, casa se prăbușește.
Romanian 2018
Din cauza leneviei, se îndoaie grinda; iar când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.
Romanian 2020
Din cauza lenei cade grinda și din cauza delăsării mâinilor picură în casă.
Romanian 2021
Din cauza leneviei se lasă grinda, iar, când mâinile sunt leneșe, plouă în casă.
Romanian 2022
Din pricina lenei, grinzile din tavan se lasă, iar când se lenevesc mâinile, plouă în casă.
Romanian BDK
Кынд мыниле сунт ленеше, се ласэ гринда, ши кынд се леневеск мыниле, плоуэ ын касэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cînd mînile sînt leneşe, se lasă grinda, şi cînd se lenevesc mînile, plouă în casă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Când mâinile sunt leneșe, se lasă grinda, și când se lenevesc mâinile, plouă în casă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Când mâinile sunt leneşe, se lasă grinda, şi, când se lenevesc mâinile, plouă în casă.