Ecclesiastes 12:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Înainte ca să se întunece soarele și lumina și luna și stelele și să se întoarcă norii după ploaie.
Romanian 2014
Până când încă este soare Și până când lumină are Luna și stelele, șuvoi; Până când norii, după ploi, N-au să revină de îndată, Să-ntunece iar, bolta toată;
Romanian 2015
Înainte să se întunece soarele, sau lumina, sau luna, sau stelele, și de a se întoarce norii după ploaie.
Romanian 2018
Fă acest lucru până nu (constați că) «se întunecă» soarele și lumina, când nu mai vezi luna și stelele și ai impresia că se întorc norii după ploaie.
Romanian 2020
până să se întunece soarele, lumina, luna și stelele și să se întoarcă norii după ploaie,
Romanian 2021
până nu se întunecă soarele și lumina, luna și stelele și până nu se întorc norii după ploaie.
Romanian 2022
până nu se întunecă soarele și lumina, luna și stelele, iar norii se întorc după ploaie;
Romanian BDK
пынэ ну се ынтунекэ соареле ши лумина, луна ши стелеле ши пынэ ну се ынторк норий ындатэ дупэ плоае;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
pînă nu se întunecă soarele, şi lumina, luna şi stelele, şi pînă nu se întorc norii îndată după ploaie;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
până nu se întunecă soarele și lumina, luna și stelele și până nu se întorc norii îndată după ploaie;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
până nu se întunecă soarele şi lumina, luna şi stelele, şi până nu se întorc norii îndată după ploaie;