Ecclesiastes 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Mi‐am făcut iazuri de apă să ud cu ele pădurea care răsare cu pomi.
Romanian 2014
Mi-am făcut iazuri de udat
Romanian 2015
Mi-am făcut iazuri de apă, ca să ud cu ele pădurea ce aduce pomi;
Romanian 2018
Mi-am făcut bazine cu apă, ca să ud mulțimea pomilor care au răsărit (acolo).
Romanian 2020
Mi-am făcut cisterne de apă ca să ud pădurea unde cresc pomii.
Romanian 2021
Mi-am făcut iazuri cu apă pentru a uda mulțimea de pomi care au răsărit.
Romanian 2022
Mi‑am făcut iazuri cu apă ca din ele să ud pomii din dumbravă.
Romanian BDK
Мь-ам фэкут язурь ка сэ уд думбрава унде креск копачий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mi-am făcut iazuri, ca să ud dumbrava unde cresc copacii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mi-am făcut iazuri ca să ud dumbrava unde cresc copacii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mi-am făcut iazuri, ca să ud dumbrava unde cresc copacii.