Ecclesiastes 4:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și dacă ar birui cineva pe unul, cei doi se vor împotrivi; și un fir pus în trei nu se rupe repede.
Romanian 2014
De se ridică cineva În contra altuia – acel Ce-i atacat – când lângă el Un sprijin o să își găsească, Mai bine-o să se-mpotrivească, Precum și funia-mpletită Mai greu este-njumătățită.
Romanian 2015
Și dacă cineva îl învinge pe unul, doi i se vor împotrivi; și o frânghie împletită în trei nu se rupe repede.
Romanian 2018
În mod asemănător, dacă cineva este atacat de un altul, doi pot să i se opună (agresorului); iar funia împletită în trei, nu poate fi ruptă ușor.
Romanian 2020
Dacă este atacat unul, în doi pot să stea în fața lui și funia [împletită] în trei nu se rupe repede.
Romanian 2021
Tot astfel, dacă pe unul singur îl atacă cineva, doi pot să i se împotrivească, iar funia împletită în trei nu este ruptă ușor.
Romanian 2022
Și, dacă se ridică cineva asupra unuia, doi pot să‑i stea împotrivă; și funia împletită în trei nu se rupe ușor.
Romanian BDK
Ши дакэ се скоалэ чинева асупра унуя, дой пот сэ-й стя ымпотривэ; ши фуния ымплетитэ ын трей ну се рупе ушор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi dacă se scoală cineva asupra unuia, doi pot să- i stea împotrivă; şi funia împletită în trei nu se rupe uşor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și dacă se scoală cineva asupra unuia, doi pot să-i stea împotrivă; și funia împletită în trei nu se rupe ușor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi dacă se scoală cineva asupra unuia, doi pot să-i stea împotrivă; şi funia împletită în trei nu se rupe uşor.