Ecclesiastes 5:13 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Este un mare rău pe care l‐am văzut sub soare: adică, bogății păstrate spre răul celui ce le stăpânește;
Romanian 2014
Iată, acesta-i un rău mare: Păstrarea bogățiilor Spre dauna stăpânilor, Deci spre a lor nefericire.
Romanian 2015
Este un rău aspru pe care l -am văzut sub soare, adică, bogății păstrate spre vătămarea celor ce le stăpânesc.
Romanian 2018
Există un rău pe care l-am văzut sub soare și care m-a deranjat. Am văzut un proprietar strângându-și o bogăție care l-a dus la dezastru.
Romanian 2020
Îi piere bogăția din cauza unei îndeletniciri rele. Dacă dă naștere unui fiu, nu [rămâne] nimic în mâna lui.
Romanian 2021
Există un rău tulburător pe care l-am văzut sub soare: bogăție păstrată pentru stăpânul ei, dar spre răul său,
Romanian 2022
Este un mare rău pe care l‑am văzut sub soare: avuții păstrate spre nefericirea stăpânului lor.
Romanian BDK
Есте ун маре рэу пе каре л-ам вэзут суб соаре: авуций пэстрате спре неферичиря стэпынулуй лор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Este un mare rău, pe care l-am văzut supt soare: avuţii păstrate spre nefericirea stăpînului lor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Este un mare rău pe care l-am văzut sub soare: avuții păstrate spre nefericirea stăpânului lor.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Este un mare rău pe care l-am văzut sub soare: avuţii păstrate spre nefericirea stăpânului lor.