Ecclesiastes 7:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Iată, aceasta am aflat, zice Propovăduitorul, punând una lângă alta ca să aflu o socoteală dreaptă,
Romanian 2014
Eclesiastu-a cercetat Lucruri și iată ce-a aflat Voind să știe al lor rost:
Romanian 2015
Iată, aceasta am găsit, spune predicatorul, socotind una câte una, ca să aflu socoteala;
Romanian 2018
Oratorul își prezintă lucrurile pe care le-a descoperit. El spune: «Am cercetat lucrurile unul după altul și am căutat să înțeleg rațiunea existenței lor;
Romanian 2020
Vezi, am găsit – spune Qohelét – și una, și alta, [căutând] să aflu rațiunea lucrurilor.
Romanian 2021
Privește! Am descoperit aceasta, zice oratorul, când cercetam lucrurile unul câte unul, ca să le găsesc sensul
Romanian 2022
Iată ce am găsit – zice Eclesiastul – cercetând lucrurile unul câte unul, ca să le pricep;
Romanian BDK
Ятэ че ам гэсит, зиче Еклезиастул, черчетынд лукруриле унул кыте унул, ка сэ ле пэтрунд ростул;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Iată ce am găsit, zice Eclesiastul, cercetînd lucrurile unul cîte unul, ca să le pătrund rostul;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Iată ce am găsit, zice Eclesiastul, cercetând lucrurile unul câte unul, ca să le pătrund rostul;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Iată ce am găsit, zice Eclesiastul, cercetând lucrurile unul câte unul ca să le pătrund rostul;