Ecclesiastes 7:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Mai bine să asculți mustrarea înțeleptului decât să asculți cântarea nebunilor.
Romanian 2014
Decât s-asculți dulcele cânt Al celui care e nebun, Este un lucru mult mai bun Să îl asculți pe înțelept, Mustrarea celui mai deștept. Înseamnă-ți ale lui cuvinte!
Romanian 2015
Mai bine este pentru un om să asculte mustrarea înțeleptului, decât să asculte cântarea proștilor.
Romanian 2018
Mai bine să iei în considerare reproșurile făcute de cel înțelept, decât să asculți cântecul proștilor.
Romanian 2020
Mai bine să asculți reproșul înțeleptului decât ca omul să asculte cântecul celor nesimțiți.
Romanian 2021
Mai bine să asculți mustrarea înțeleptului decât să auzi cântecul nesăbuiților.
Romanian 2022
Mai bine să asculți mustrarea înțeleptului decât să asculți cântecul nebunilor.
Romanian BDK
Май бине сэ аскулць мустраря ынцелептулуй декыт сэ аскулць ла кынтекул челор фэрэ минте.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Mai bine să asculţi mustrarea înţeleptului de cît să asculţi la cîntecul celor fără minte.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Mai bine să asculți mustrarea înțeleptului decât să asculți la cântecul celor fără minte,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Mai bine să asculţi mustrarea înţeleptului decât să asculţi la cântecul celor fără minte.