Ecclesiastes 8:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci nu știe ceea ce va fi, căci cine‐i va spune cum va fi?
Romanian 2014
Omul nicicând nu va afla – Cu el – ce se va întâmpla, Căci nimenea nu îi va spune.
Romanian 2015
Fiindcă nu știe ceea ce va fi, căci cine îi poate spune când va fi?
Romanian 2018
Este adevărat că el nu știe ce se va întâmpla; pentru că nimeni nu îl poate anunța despre acel lucru.
Romanian 2020
Căci el nu cunoaște ceea ce va fi. Cine ar putea să-i facă cunoscut ce va fi?
Romanian 2021
Într-adevăr, el nu știe ce se va întâmpla, căci cine îi va spune cum va fi?
Romanian 2022
el nu știe ce va fi, și cum va fi, cine‑i poate spune?
Romanian BDK
Дар ел ну штие че ши кум се ва ынтымпла, кэч н-аре нич чине-й спуне.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar el nu ştie ce şi cum se va întîmpla, căci n'are nici cine- i spune.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar el nu știe ce și cum se va întâmpla, căci n-are nici cine-i spune.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar el nu ştie ce şi cum se va întâmpla, căci n-are nici cine-i spune.