Ephesians 1:6 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
spre lauda slavei harului său cu care ne‐a dăruit în Cel Iubit,
Romanian 2009
spre lauda slavei harului Său, pe care ni l-a dăruit în Fiul Său cel iubit.
Romanian 2014
Spre laudă, neîncetat, A slavei și harului dat, Prin Prea Iubitul Său. Astfel,
Romanian 2015
Pentru lauda gloriei harului său în care ne-a făcut acceptați în cel preaiubit.
Romanian 2018
Dumnezeu a făcut acest lucru pentru ca (ulterior) harul Său glorios să fie lăudat (de oameni). El ne-a oferit acest har în persoana Celui pe care Îl iubește.
Romanian 2020
spre lauda gloriei harului său cu care ne-a copleșit în [Fiul] său preaiubit.
Romanian 2021
spre lauda gloriei harului Său, pe care ni l-a dat de bunăvoie în Preaiubitul Lui.
Romanian 2022
spre lauda harului Său glorios, pe care ni l‑a dăruit în Cel Preaiubit.
Romanian 2023
spre lauda slavei harului Său, pe care ni l-a dăruit în Fiul Său Preaiubit.
Romanian BDK
спре лауда славей харулуй Сэу, пе каре ни л-а дат ын Пряюбитул Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
spre lauda slavei harului Său, pe care ni l- a dat în Prea Iubitul Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
spre lauda slavei harului Său, pe care ni l-a dat în Preaiubitul Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
spre lauda slavei harului Său pe care ni l-a dat în Preaiubitul Lui.