Ephesians 2:21 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
în care orice zidire bine împreunată crește ca să fie un Templu sfânt în Domnul,
Romanian 2009
În El, toată construcţia este bine alcătuită şi creşte pentru a fi un templu sfânt, în Domnul.
Romanian 2014
În El, clădirea, închegată, Crește mereu, spre-a fi, odată, Un Templu sfânt, al Domnului.
Romanian 2015
În care toată clădirea, bine închegată, crește pentru a fi un templu sfânt în Domnul;
Romanian 2018
și care oferă o bună legătură între pereții clădirii, facilitând dezvoltarea, pentru a deveni în final un templu sfânt în (onoarea) Stăpân (ului).
Romanian 2020
În el, toată construcția, ca un ansamblu armonios, se înalță ca un templu sfânt în Domnul,
Romanian 2021
În El, întreaga Clădire, bine închegată, crește ca să devină un Templu sfânt în Domnul.
Romanian 2022
În El toată clădirea, bine închegată, crește ca să fie un templu sfânt în Domnul,
Romanian 2023
În El, întreaga clădire, fiind bine îmbinată, crește pentru a fi un templu sfânt în Domnul.
Romanian BDK
Ын Ел тоатэ клэдиря, бине ынкегатэ, креште ка сэ фие ун Темплу сфынт ын Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În El toată clădirea, bine închegată, creşte ca să fie un Templu sfînt în Domnul.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În El toată clădirea, bine închegată, crește ca să fie un Templu sfânt în Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În El toată clădirea, bine închegată, creşte ca să fie un Templu sfânt în Domnul.