Ephesians 2:4 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar Dumnezeu fiind bogat în milă, pentru multa sa iubire cu care ne‐a iubit,
Romanian 2009
Însă Dumnezeu, cel ce este bogat în milă, datorită marii Lui iubiri pentru noi,
Romanian 2014
Dar Dumnezeu, Acela care Este bogat în îndurare – Prin faptul că, necontenit, Pe fiecare, ne-a iubit –
Romanian 2015
Dar Dumnezeu, care este bogat în milă, din cauza dragostei sale mari cu care ne-a iubit,
Romanian 2018
Dar Dumnezeu are milă din abundență. În plus, El a avut și o mare dragoste pe care Și-a manifestat-o față de noi. Astfel, deși am fost morți (spiritual) din cauza păcatelor noastre,
Romanian 2020
Însă Dumnezeu, fiind bogat în îndurare, pentru marea sa iubire cu care ne-a iubit,
Romanian 2021
Dar Dumnezeu, Care este bogat în milă, datorită dragostei Lui celei mari cu care ne-a iubit,
Romanian 2022
Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne‑a iubit,
Romanian 2023
Însă Dumnezeu, fiind bogat în îndurare, datorită dragostei Sale mari cu care ne-a iubit,
Romanian BDK
Дар Думнезеу, каре есте богат ын ындураре, пентру драгостя чя маре ку каре не-а юбит,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne- a iubit,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Dumnezeu, care este bogat în îndurare, pentru dragostea cea mare cu care ne-a iubit,