Ephesians 3:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
în care avem îndrăzneala și intrarea în deplină încredere prin credința în el.
Romanian 2009
În El avem, încredinţaţi fiind, îndrăzneală şi cale deschisă către Dumnezeu, prin credinţa în El.
Romanian 2014
Noi, prin credință-n El, avem, Azi, slobozenia și putem, Cu-ncredere – de Dumnezeu – Ca să ne-apropiem, mereu.
Romanian 2015
În care avem cutezanță și acces cu încredere prin credința lui.
Romanian 2018
Fiind în El și prin credința pe care o avem în El, noi beneficiem de libertatea apropierii de Dumnezeu cu încredere.
Romanian 2020
În el avem curajul să ne apropiem cu încredere [de Dumnezeu], prin credința în el.
Romanian 2021
În El avem îndrăzneală și intrare la Dumnezeu cu încredere, prin credința în El.
Romanian 2022
În El avem îndrăzneală și intrare cu încredere, prin credința în El.
Romanian 2023
În El avem îndrăzneală și intrare plină de încredere la Dumnezeu, prin credința în El.
Romanian BDK
Ын Ел авем, прин крединца ын Ел, слобозения ши апропиеря де Думнезеу ку ынкредере.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea de Dumnezeu cu încredere.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În El avem, prin credința în El, slobozenia și apropierea de Dumnezeu cu încredere.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În El avem, prin credinţa în El, slobozenia şi apropierea de Dumnezeu cu încredere.