Ephesians 3:13 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea cer să nu leșinați în necazurile mele pentru voi care sunt slava voastră).
Romanian 2009
Pentru aceasta, vă rog, să nu vă pierdeţi curajul din pricina suferinţelor mele pentru voi, fiindcă ele sunt slava voastră.
Romanian 2014
Vă rog, din nou, ca nu cumva, Firea, să-și piardă cineva, Din pricină de la acele Necazuri, ce sunt ale mele, Pe cari, le sufăr, pentru voi: Aceasta-i slava voastră-apoi.)
Romanian 2015
De aceea doresc să nu vă descurajați datorită necazurilor mele pentru voi, care sunt gloria voastră.
Romanian 2018
Deci vă rog să nu vă descurajați din cauza necazurilor mele suportate de dragul vostru. Ele reprezintă gloria voastră.
Romanian 2020
De aceea, vă rog să nu vă descurajați din cauza necazurilor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră.
Romanian 2021
De aceea, vă rog să nu vă descurajați din cauza suferințelor mele pentru voi: acestea sunt gloria voastră.
Romanian 2022
De aceea, vă rog să nu vă pierdeți cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră.)
Romanian 2023
Așadar, vă rog să nu vă descurajați din cauza necazurilor mele pentru voi; acestea sunt slava voastră.)
Romanian BDK
Вэ рог ярэшь сэ ну вэ пердець кумпэтул дин причина неказурилор меле пентру вой: ачаста есте слава воастрэ.)
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vă rog iarăş să nu vă pierdeţi cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră).
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vă rog iarăși să nu vă pierdeți cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră.)
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vă rog iarăşi să nu vă pierdeţi cumpătul din pricina necazurilor mele pentru voi: aceasta este slava voastră.)