Ephesians 3:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
(Dacă negreșit ați auzit de economia harului lui Dumnezeu care mi‐a fost dată mie pentru voi,
Romanian 2009
cu siguranţă aţi auzit de harul pe care Dumnezeu, în planul Său, mi l-a dat pentru voi,
Romanian 2014
(Măcar de ați fi auzit, De faptul că am dobândit Acea isprăvnicie – eu – A harului lui Dumnezeu, Care-mi fusese arătată Și cari, față de voi, mi-e dată.
Romanian 2015
Dacă ați auzit despre administrarea harului lui Dumnezeu care îmi este dat pentru voi;
Romanian 2018
Desigur, ați auzit că mie mi-a fost oferită această responsabilitate de a administra harul lui Dumnezeu pentru voi.
Romanian 2020
Poate ați auzit de economia harului lui Dumnezeu care mi-a fost dată pentru voi:
Romanian 2021
dacă într-adevăr ați auzit despre slujba de administrator al harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi:
Romanian 2022
(căci veți fi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu care mi‑a fost dată pentru voi,
Romanian 2023
(Cu siguranță ați auzit de slujba administrării harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată pentru voi,
Romanian BDK
(Дакэ чел пуцин аць аузит де испрэвничия харулуй луй Думнезеу, каре мь-а фост датэ фацэ де вой.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu, care mi- a fost dată faţă de voi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
(Dacă cel puțin ați auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu, care mi-a fost dată față de voi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Dacă cel puţin aţi auzit de isprăvnicia harului lui Dumnezeu care mi-a fost dată faţă de voi.