Ephesians 3:21 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
a lui fie slava în biserică și în Hristos Isus în toate neamurile veacului veacurilor! Amin.
Romanian 2009
a Lui să fie slava, în Biserică şi în Hristos Iisus, în toate popoarele care vor fi în veacul veacurilor, amin!
Romanian 2014
Mereu, slavă să-I fie dată Și în Biserică, și sus, Prin Domnul nost’, Hristos Iisus, Din neam în neam, prin ani ce vin, În vecii vecilor! Amin.”
Romanian 2015
A lui fie gloria în biserică prin Cristos Isus, prin toate veacurile, totdeauna și întotdeauna. Amin.
Romanian 2018
Lui să I se acorde gloria în comunitatea creștinilor și în Cristos Isus în toate generațiile și pentru totdeauna! Amin!
Romanian 2020
lui să-i fie glorie în Biserică și în Cristos Isus, în toate generațiile din vecii vecilor! Amin!
Romanian 2021
a Lui să fie gloria în Biserică și în Cristos Isus, în toate generațiile, în vecii vecilor! Amin.
Romanian 2022
a Lui să fie slava în Biserică și în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin!
Romanian 2023
Lui să-I fie adusă slava, în Biserică și în Cristos Isus, în toate generațiile, în vecii vecilor. Amin!
Romanian BDK
а Луй сэ фие слава ын Бисерикэ ши ын Христос Исус, дин ням ын ням, ын вечий вечилор! Амин.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
a Lui să fie slava în Biserică și în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
a Lui să fie slava în Biserică şi în Hristos Isus, din neam în neam, în vecii vecilor! Amin.