Ephesians 4:27 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
nici nu dați loc diavolului.
Romanian 2009
şi să nu-i daţi prilej diavolului.
Romanian 2014
Căci astfel, n-o să i se dea, Nici un prilej, diavolului, Să facă, după voia lui.
Romanian 2015
Nici nu dați loc diavolului.
Romanian 2018
și astfel, să nu oferiți diavolului nicio șansă!
Romanian 2020
Nu dați ocazie diavolului:
Romanian 2021
nici să nu dați vreo ocazie diavolului.
Romanian 2022
și să nu‑i dați prilej Diavolului!
Romanian 2023
și nici să nu dați niciun prilej diavolului!
Romanian BDK
ши сэ ну даць прилеж дяволулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi să nu daţi prilej diavolului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și să nu-i dați prilej Diavolului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi să nu daţi prilej diavolului.