Ephesians 5:13 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar toate dacă sunt mustrate, sunt arătate de lumină, căci tot ce este arătat este lumină.
Romanian 2009
Toate lucrurile date pe faţă, sunt arătate de lumină,
Romanian 2014
Aceste lucruri, făptuite, Sunt, de lumină, osândite Și fără nici o îndoială, O să le deie la iveală, Pentru că doar lumina poate, Să le dezvăluie, pe toate.
Romanian 2015
Dar toate cele mustrate sunt arătate de lumină; fiindcă cea care arată totul pe față, este lumina.
Romanian 2018
Dar totul devine vizibil atunci când este sub efectul luminii;
Romanian 2020
pe când toate cele denunțate sunt dezvăluite de lumină,
Romanian 2021
Însă toate lucrurile care sunt date în vileag de lumină, sunt scoase la iveală,
Romanian 2022
Dar toate aceste lucruri, când sunt osândite de lumină, sunt date la iveală; pentru că ceea ce scoate totul la iveală este lumina.
Romanian 2023
Dar toate acestea sunt condamnate de lumină când sunt scoase la iveală,
Romanian BDK
Дар тоате ачесте лукрурь, кынд сунт осындите де луминэ, сунт дате ла ивялэ; пентру кэ чея че скоате тотул ла ивялэ есте лумина.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar toate aceste lucruri, cînd sînt osîndite de lumină, sînt date la iveală; pentrucă ceiace scoate totul la iveală, este lumina.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar toate aceste lucruri, când sunt osândite de lumină, sunt date la iveală; pentru că ceea ce scoate totul la iveală este lumina.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar toate aceste lucruri, când sunt osândite de lumină, sunt date la iveală; pentru că ceea ce scoate totul la iveală este lumina.